Archive for octubre, 2008

Empezar la casa por el tejado

El diario oficioso del yacimiento y de la Diputación nos anuncia definitvamente que se atrasa hasta el finales de diciembre la presentación de los hallazgos. Pero nos dice que el informe “no va a entrar en cuestiones arqueológicas” sino que se debatirá sobre cuestiones filológicas, en particular sobre el euskera y avisan que sus conclusiones “seran ambiguas y sujetas a la interpretación”.

Insisto, estos impresentables nos toman a todos por memos. No entiendo nada: esto es empezar la casa por el tejado. Estoy a un pelo de perderles el poco respeto que aun les tengo.

____________________________________________

La comisión de expertos de Veleia centra su investigación en aspectos filológicos

el informe, que llegará antes de fin de año, no entrará en cuestiones arqueológicas

Este foro comenzó su actividad en enero para buscar un consenso en los hallazgos en torno al yacimiento romano

G. Montañés

vitoria. Finales de año. El Departamento foral de Cultura ya maneja esta nueva previsión para conocer, por fin, las conclusiones de la comisión de expertos que sigue trabajando con los hallazgos de Iruña Veleia. Esta mesa, impulsada por la propia Diputación para buscar consenso científico en torno a los descubrimientos, trabaja desde enero en la elaboración de un informe sobre los revolucionarios grafitos encontrados en el yacimiento romano. En un primer momento se confió en conocer los resultados a mitad de año o después del verano. Al final, “toca esperar”, según apuntó ayer la diputada de Cultura, Lorena López de Lacalle.

Sin embargo, según ha podido saber este rotativo, dicho informe se centrará más en cuestiones filológicas que en las propiamente arqueológicas. El documento, que aún no se ha cerrado, recogerá las diversas opiniones que han surgido en torno a las inscripciones en euskera de los hallazgos. Este campo, más abierto a la interpretación, motivará que las conclusiones del informe sean más “ambiguas” de lo que se había esperado, según apuntaron las mismas fuentes.

Sea como fuere, para conocerlas al detalle habrá que esperar algo más. López de Lacalle (EA) adelantó ayer ante las Juntas que el informe afronta ahora su “fase final”. La diputada, así, confió en que “antes de finales de 2008” el ejecutivo pueda contar con los datos definitivos. López de Lacalle insistió en que este retraso se debe a las propias peticiones de los expertos que participan en la comisión, que propusieron alargar la investigación hasta este otoño.

Hace ahora un año, la propia diputada adelantó la creación de esta comisión de expertos, que surgió para aclarar las dudas sobre los hallazgos y buscar el necesario consenso científico en torno a ellos. – enlace


Miércoles, 22 octubre, 2008 at 2:58 pm 1 comentario

Falsificador, si falsificas almenos infórmate bien antes

(Colaboración de Lykonius)

Hay casos que demuestran como una falsificacion se puede descubrir por métodos ajenos a las dataciones arqueológicas. Esto ha pasado con el famoso osuario de Santiago, el hermano de Jesús tal como reza la inscripción que contiene; un descubrimiento que fue expuesto incluso en documentales del National Geographic. El osuario no tuvo un origen certificado, simplemente apareció en una colección privada de un tratante de piezas antiguas (Oded Golan). El osario fue datado del siglo I de nuestra era, el tipo de letra pertenecía a ese siglo y no se encontraron restos de un uso de herramientas modernas… aún así ya comenzaron a surgir voces críticas desde su aparición. Pero un año más tarde la Autoridad de Antigüedades Israelíes determinó que la inscripción era falsa ya que mostraba indicios de haber sufrido un proceso de envejecimiento artificial y contenía una mezcla de diferentes variantes alfabéticas que además no se correspondían con la región del hallazgo. Por si fuera poco, la Inscripción de Jehoash, aparecida igualmente de forma poco clara y haciendo mención a la construcción del Templo, fue declarada como una avanzada falsificación, no sin antes haber sido ofrecida por una elevada suma de dinero y haber sido utilizada como argumento sionista para reconstruir un tercer templo… en todo caso se determinó la implicación de Golan en este “affaire”, posibilitando el consiguiente hallazgo de un laboratorio de falsificaciones. Bien, una vez llegados hasta aquí llega la “paradoja”, y es que Santiago el Justo según se registra en Antiquitates Judaicae de Josefo y en los discursos de Hegesipo fue condenado a morir apedreado para luego ser enterrado en el mismo lugar en el que más tarde se erigió un pilar que aún en el siglo II se hallaría cerca de las ruinas del Templo. Así pues, poco hay para pensar que el cadaver se pudo recuperar para ser puesto en un osuario en una cripta familiar como era la costumbre si 2 siglos despues aún se podía visitar su tumba, o por el tabú de considerar impuro cualquier cuerpo condenado de esa manera. Enlaces aquí y aquí.

Domingo, 19 octubre, 2008 at 3:04 pm 1 comentario

Comunicado en Diario de Noticias.

Nuevo y patético comunicado. Pese a estar hecha con “exquisita prudencia” el sr. Gil pide “depuración de responsabilidades”, en las que hubiera incurrido el sr. Gorrochategui por violar el “protocolo de confidencialidad”. ¿Qué harán con él? ¿le expulsarán? ¿le quemarán en una simbólica hoguera?

El equipo se encuentra solo y a merced de la marejada que provocó. Es significativo que el equipo se queje de no haber recibido el apoyo de la Diputación, ni de otros miembros del Comité (¿estos sí que podrían expresar su opinión?) ni de “destacados profesores de Universidad”, ante las insidiosas palabras del mosqueado profesor. Cuando repartieron canapés en junio de 2006 todos se agolpaban para dar palmaditas en la espalda al sr. Gil y hacerle la pelota. Ahora cuando los tiempos vienen malos se está quedando solo.

“Donec eris felix multos numerabis amicos, tempora si fuerint nubila, solus eris.” (Catón)

El equipo de Iruña-Veleia insta a la Diputación a posicionarse tras la salida de tono de Gorrochategui

solicita al ejecutivo foral que depure responsabilidades “si las hubiera”

El profesor, que ha sugerido públicamente que los hallazgos son “un fraude”, ha violado el protocolo de confidencialidad

Noticias de álava – vitoria. La polémica va de lenguas. Por un lado, la que aparece en los rótulos encontrados hace más de dos años en el yacimiento de Iruña Veleia, euskera del siglo III después de Cristo hasta que los análisis no digan lo contrario. Por otro, la que se soltó más de la cuenta, la del profesor Gorrochategui, uno de los miembros de la comisión encargada de investigar los hallazgos y el hombre que ha tildado públicamente los descubrimientos como “un fraude penoso”. Y en medio, la que se está mordiendo el equipo de arqueólogos. El comunicado que envió el viernes para denunciar al lingüista por haberse saltado el protocolo de confidencialidad fue el primero y “será el último”. No obstante, lo que sí desea es que la Diputación, máximo responsable del proyecto, hable. “Nos gustaría que interviniera y que depurara responsabilidades si las hubiera”, instó ayer con exquisita prudencia el director de la excavación, Eliseo Gil.

La pelota está ahora en el tejado de la diputada de Cultura. Y ella, Lorena López de Lacalle, pese a no haber dado la cara todavía por el equipo de Gil, es plenamente consciente de que el profesor Gorrochategui se ha saltado las normas. Su departamento guarda los protocolos de confidencialidad que firmaron todos los integrantes de la comisión de investigación como requisito previo para embarcarse en la aventura. Y también es consciente de que el lingüista, quien siempre ha creído ver la sombra del fraude en los hallazgos, ha escogido un momento muy delicado para hacer esas declaraciones, a dos meses de la publicación oficial de las primeras conclusiones de los análisis.

Si se cumplen los plazos, la verdad saldrá a la luz “antes de Navidad”. Pero, aunque la investigación dé por válidos los hallazgos, hay algo que para el equipo capitaneado por Eliseo Gil ya no tiene vuelta atrás: la salida de tono del profesor Gorrochategui “ha comprometido”, además de su profesionalidad, su honorabilidad. Así lo explicaron los trabajadores a través del comunicado, con el que quisieron mostrar su desconcierto. “No acertamos a comprender qué relación puede tener esa valoración de fraude con temas científicos”, subrayaron.

Los arqueólogos advirtieron de que “implícitamente se da pie a establecer una relación entre los responsables del hallazgo -el equipo de Veleia- y el presunto fraude”. Y tampoco ayuda, en principio, que los demás integrantes de la comisión de investigación, la Diputación y varios profesores de la UPV, hayan callado. La polémica va de lenguas y se alimenta del silencio.

Lunes, 13 octubre, 2008 at 3:08 pm 1 comentario

Veleia: Hizkuntzalariek ezetz diote… crónica de la semana

Esta última semana el artículo de A. Barandiaran en el diario en euskera Berria, hecho en el contexto de la XVI asamblea de Euskaltzaindia que se ha celebrado en Pamplona nos ha traído novedades. Demoledoras impresiones del profesor Gorrochategui, ratificadas en El Diario el Corrreo, a las que se añaden las de profesor Lakarra que niegan que, al menos desde el punto de vista del euskera, esto sea auténtico y hablan abiertamente de que temen que todo sea un fraude vergonzoso y penoso expuestas aquí

Al día siguiente en el mismo diario apareció una nota de la Diputación que en resumen decía que no se iban a hacer declaraciones en torno a lo manifestado por ambos integrantes de la Comisión, que el ambiente es excelente en el seno de la Comisión, que los resultados se posponen hasta finales de diciembre y que su intención al margen de los resultados era la de crear una Comisión (¿otra?) donde debatir todo.

También el diario El Correo trajo noticia de estas desasosegantes declaraciones.

Hoy mismo en el diario El Correo y según nota remitida a través de Euskotren por el equipo, que se halla colgada en la página oficial del yacimiento se acusa a los lingüistas de haber roto el compromiso de confidencialidad y de que hablar de fraude entra dentro de lo delictivo poniendo en duda no solo su profesionalidad sino también su honorabilidad (fuentes: El Correo Digital y la web oficial)

Miércoles, 8 octubre, 2008 at 3:11 pm 1 comentario

Jaungoikoa, Iainko, Dios… la que se ha liado

IAINKO

Gran conmoción suscitó la aparición de el nombre de Dios en euskera. Para ilustrar el porque de este revuelo no hay más que decir que Jaungoiko y sus formas sincopadas no aparecen en euskera sino a partir del siglo XIV. El profesor Agustín Azkarate, miembro de la comisión investigadora, debió de resoplar como un cachalote cuando tuvo noticia. En su obra “Arqueología cristiana de la Antigüedad tardía en Álava, Guipúzcoa y Vizcaya” (Vitoria – Gasteiz 1988, ed DFA) (la cual no va a tener más remedio que tener que revisar, sino desechar en la parte que corresponde) dice con relación al nombre de Dios en vasco:

a) Sobre el topónimo Jainko y su significación.

Partamos en primer lugar, del topónimo Jainko, al que Rodríguez Colmenero y Carreño conceden tanta importancia. Aducen que significa Dios en euskera y, como prueba de su antigüedad de uso, se recuerda que dicho término aparece en una estela altomedieval de Abadiano (IAUNINCO) interpretado correctamente por Gómez Moreno” Del mencionado topónimo y de la aparición de la estela bajo la actual iglesia de Jainko deducen, finalmente, que ambos datos constituyen la prueba de la cristianización temprana de dicho lugar y de dicha estela (¿?).

Parece ser, efectivamente, que Jainko puede constituir una modificación, similar a Jaingoiko, Jeinko, Jangeiku, etc., de Jaungoiko que, literalmente, se traduce por “señor de los alto” (Lord of the high), y que en el vasco actual significa Dios. El problema estriba, sin embargo, en dilucidar el origen cronológico de tal denominación, es decir, su mayor o menor antigüedad. Unos no dudan de que pueda tratarse de una forma antigua; otros, por el contrario, prefieren retrasar su aparición al momento en que, entre los vascos, se adopta la idea cristiana de Dios(355) En relación con esto Rodríguez Colmenero y Carreño recurren a la estela de Abadiano para demostrar la pervivencia de este término y su uso “en tiempos verdaderamente remotos” (356). Creemos, sin embargo, haber demostrado suficientemente en un reciente estudio nuestro que no existe ningún IAUNINCO referido a Dios en este epígrafe (357) y que es preciso corregir las interpretaciones vertidas por insignes especialistas en este sentido. La célebre inscripción de Abadiano, interpretado por Gómez Moreno IAUNINCO/(nomi) NEGO/IEINO – donde IAUNINCO sería un teónimo y IEINO un antropónimo – (358) y reavalorizado más adelante por J. A. Basanta y A. Tovar al considerarla “importantísima por ofrecernos, y en épocas tan remotas como el siglo XI o XII, el nombre vasco de Dios” (359) no es más que una inscripción funeraria más cuya excepcionalidad radicaría en su sistema de lectura – I(n) (D)EI NO(mi)/NE EGO/NUNINCO – inverso a lo que es habitual a los modos epigráficos, manteniedo, a pesar de ello, el formulario de uso (In dei nomine + antroponímico) en otras estelas semejantes en territorio vizcaíno. Ello tranforma el famosos y supuesto teónimo en un simple onomástico – quizá NUNINCO como hipocorístico de NUNIO o similar (360).

Actualmente no puede utilizarse ya, por tanto, el epígrafe de Andra Mari para defender la existencia y uso del término IAUNINCO en siglos altomedievales. La referencia más antigua que conocemos de la forma Jaungoikoa, Jainkoa, etc, muy al contrario es bastante posterior, y aparece en una oración popular – un “Pater noster chiquito” – (362) conservado en un códice del siglo XIV de la biblioteca de la catedral de Pamplona (363) Hay que esperar, por lo tanto, más de mil años desde las fechas que sugieren Rodríguez Colmenero y Carreño, para certificar, con seguridad, el nombre vasco de Dios en la forma Jaungoikoa o sus sincopadas.

Pero preguntémonos si fue este u otro el nombre que los vascos dieron a Dios ya desde fechas antiguas – desde el siglo IV, al menos, como quieren los autores tantas veces mencionados – Conservamos, por fortuna, un texto muy conocido, el Codex Calixtinus, publicado por el P. Fita en 1880 y que conserva el vocabulario más antiguo de todos cuantos conocemos (364) Pues bien, en este vocabulario, recogido por el peregrino Aymeric Picaud se nos dice expresamente como denominaban a Dios los vascos en siglo XI Deum vocant URCIA. Si bien es cierto que este nombre no se documenta fuera de este pasaje, indirectamente es muy frecuente su composición (Ortzi, ortzeder, oskarbi, ortzidi, etc.) con significado de “cielo”, “dios”, “trueno” Son significativos también en esta misma línea, los nombres del “jueves” (=osteguna). Como Ortz-eguna y equivalentes, por tanto, al Iovis Dies, Thor’s day, etc y el de “viernes” (=Ostirala) o día después a la fiesta de Ortz (366). Es indudable, pues, la ecuación Urcia/Ortzi = Dios/cielo (367), y por lo que sabemos hasta el presente, Urcia/Ortzi constituye la denominación más antigua que los vascos utilizaron para designar a Dios. Es muy probable, como sugiere Caro Baroja, que, así como zeru (=caelum) sustituyó a ortzi, Jaungoikoa sustituyera a Urcia (368) en época, cabe suponer, bastante tardía. Difícilmente, entonces, se puede defender Jainko = Jaungoiko ya cristiano nada menos que en el siglo IV.

Prescindo de transcribir las numerosas notas a pie de página excepto:

(357) Cfr. A, AZKARATE GARAI_OLAUN “Nueva inscripción altomedieval vizcaína. (San Martín de Gaztelua, Abadiano) y revisión del epígrafe IAUNINCO (Andra Mari de Muntxaraz, Abadinao, Vizcaya). Seminario de Filología Vasca “Julio de Urquijo, Anuario XIX, I (1985) pp. 53-63. El apoyo que un especialista de la talla de L. Michelena prestó a nuestra hipótesis es una garantía que pocas veces encuentra uno cuando disiente de investigadores como M. Gómez Moreno y A. Tovar.

Lunes, 6 octubre, 2008 at 3:13 pm 1 comentario


Blog Stats

  • 262,685 hits